دست نیاز باد
آهسته موی تو گشاد
زلف سیاه خط کشید بر صفحه رخت
گوی که گرگ گشنه ای بر روی برف تازه پا نهاد
آن باد رهگزر از عطر موی تو گرفت
هرجا که رفت بوی مشک داد
این باد زنده باد.
Дасти ниёзи бод
Охиста муи ту кушод
Зулфи сиёх хат кашид бар сафхаи рухат
Гуи ки гурги гушнае бар руи барфи тоза по ниход
Он боди рахгузар аз атри муи ту гирифт
Харчо ки рафт буи мушк дод-
Ин бод зинда бод
Вақте ки ҳолам хуб нест
Неку нигар, ҳатто Зулолам хуб нест
Дар вожаҳо табхолҳо, ритме надорад ҳарфи ман
Бар пурсишам дар Фейсбук посух не, яъне саволам хуб нест
Астоменофин" мехурам, шояд ки дар худ гум шавам"
Ойина бишкастам - висолам хуб нест
Фикру хаёлам хуб нест
وقتی که حالم خوب نیست
نیکو نگر، حتی زلالم خوب نیست
در واژه ها تبخال ها،رتمی ندارد حرف من
بر پرسشم در "فیسبوک" پاسخ نی،یعنی سوالم خوب نیست
"استومینوفین" می خورم،ساید که در خود گم شوم
آیینه بشکستم – وصالم خوب نیست
فکر و خیالم خوب نیست
کتاب فروش پیر
به قید رفته ها اسیر
نگاه او ز پشت پنجره به کوچه ها
به جستجوی ازدهام گم شده چو آب در کویر
کتاب ها به زیر پرده ی غبار بی توجهی چو در قفس
ز چشم این زمانه ناپدید و زار و مظلوم و حقیر
دریغ روز های رفته در بخار اشک
به شیشه های پنجره حریر
بیا، سبق بگیر
Китобфуруши пир
Ба қайди рафтаҳо асир
Нигоҳи у зи пушти панчара ба кучаҳо
Ба чустучуи издиҳоми гумшуда чу об дар кавир
Китобҳо ба зери пардаи ғубори бетаваччуҳй чу дар қафас
Зи чашми ин замона нопадиду зору мазлуму ҳақир
Дареғи рузҳои рафта дар бухори ашк
Ба шишаҳои панчара ҳарир
Биё, сабақ бигир
خنده ای تقدیم کرد
لب به لب بفشرد و یک تعظیم کرد
همچو نور ماه شبرو سایه روشن آفرید
گیسوان را مشک داد و "جیم" کرد
عشق را تکریم کرد
Хандае такдим кард
Лаб ба лаб бифшурду як таъзим кард
Хамчу нури мохи шабрав соярушан офарид
Гесувонро мушк доду "чим"кард
Ишкро такрим кард
بیا مرا رهان ز دام
ز دام سرنوشتِ در سرشت او
غمی نهفته همچو خون روز در افق شام
بیا، که کوچه های خاکی مسیر سرنوشت کور من
ز روح شادی خالی و پر از صلای انتقام
الو، کجای تو که ردِّ پای ما
ز پِله رفته روی بام
و ... بی دوام
Ало, салом
تو دیر آمدی، سلام
ولی عجب دلیر آمدی، سلام
ز بیشه های دام وبندِ دستِ تشنه ی حوس
رهیده، باغرور و باوقار همچو شیر آمدی، سلام
فرشته ای، بدن را بهشته ای و تشنه ی محبت و نوازشی
که از غم و فراق ورنج ویاس وغصه سیر آمدی، سلام
مرا ز من ربوده ای و بر وجود من تو چون
بهاری در کویر آمدی، سلام
چو میر آمدی، سلام.
Ту дер омадй, салом
Вале ачаб далер омадй, салом
Зи бешаҳои дому банди дасти ташнаи ҳавас
Раҳида, боғуруру бо виқор ҳамчу шер омадй, салом
Фариштайи, бадонро биҳиштайи ва ташнаи муҳаббату навозишй
Ки аз ғаму фироқу ранчу яъсу ғусса сер омадй, салом
Маро зи ман рабудаи ва бар вучуди ман ту чун
Баҳор дар кавир омадй, салом
Чу мир омадй, салом
دوباره آمدی، سلام


به قلب پاره پاره آمدم،سلام
من آمدم که خستهاز فراق و دوری ها شدم
و درک کرده ام وصال را توی،تو چاره آمدم،سلام
دگر میانما و تو هر آن چه فاصله مباد
شکسته برج و بارهآمدم،سلام
شراره،آمدم،سلام

از باغ ها صوت هزار آید همی،
در یاله ها* از لاله ها بشکفتهگلخن های عشق
در خلوت دشت و دمن انگیزه ی بوس و کنار آید همی.
اکنون تبسم بیابا گل کرده در باغ لبان
این تحفه را جان ها نثار آید همی
در سر خمار آیدهمی


